Genesis 1:11
יא וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב
מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ
וַיְהִי־כֵן:
Transliteration: Va-yomer elohim tadshe ha-arets deshe esev mazria zera
ets p’ri oseh p’ri l’mino asher zaro-vo al-ha-arets va-y’hi khen.
Translation: Gd said let the
land sprout sprouts, plants having seed, fruit tree making fruit of its kind
that its seed is in it on the earth and it was so.
Letters in this lesson: ז
Vocabulary in this lesson:
תַּדְשֵׁא
|
sprout (v)
|
דֶּשֶׁא
|
sprout (n)
|
עֵשֶׂב
|
grass, plant, herb
|
מַזְרִיעַ
|
making seed
|
זֶרַע
|
seed (n)
|
עֵץ
|
tree
|
פְּרִי
|
fruit
|
מִין
|
kind, sort, type
|
Once again, we have here a noun and
a verb from the same root. Twice.
In the Hebrew alphabet, there is shin
and there is sin and the only way you know which is which, is the
dot at the top. It’s on the right for shin
and on the left for sin. But
if you don’t have the vowels, it won’t be there at all. This is another case where you pretty much
know what the word is because the other possibility, when you know its meaning,
doesn’t fit the rest of the sentence.
For example in Talmud there’s a
phrase shen v’ayin or “tooth and eye.”
A bondsman who was a K’naani goes free if the bondholder inflicts
permanent damage on him. He took out an
exclusive services contract but he didn’t sign up for physical abuse, and
anyway Torah says to circumcise those bought with your money, so he’s a convert
to Judaism and his bondholder is subject to the law of battery. See the Fact-Checking thread for that.
At any rate, there is no Hebrew word
sen. You wouldn’t know that but
use a dictionary to make sure whether you’ve got a shin or a sin in
a word at first. But the shin is
in the majority of Hebrew words.
© Patricia Jo Heil, 2013-2018 All Rights Reserved
No comments:
Post a Comment