Genesis 1:12
יב וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע
לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב:
Transliteration: Va-totse ha-arets deshe esev mazria zera l’minehu
v’ets oseh-pri asher zaro-vo l’minehu vayar elohim ki-tov.
Translation: The earth brought
out grass, herbs seeding seed of its kind and tree making fruit that has its
seed in it of its kind and Gd saw that it was good.
Letters in this lesson:
Vocabulary in this lesson:
תּוֹצֵא
|
brought forth (v)
|
עֹשֶׂה
|
make (v)
|
Here’s an important verb you need to
learn the parts of. We’ve had the aorist
in Genesis 1:7, יַּעַשׂ, and now we have the present tense.
Plural
|
Singular
|
Gender
|
עֹשִים
|
עֹשֶׂה
|
Masculine
|
עֹשוֹת
|
עֹשָה
|
Feminine
|
You must learn the plural
endings. They are the same as for nouns
and adjectives. In fact, “make” in this
verse functions as a noun, “making fruit”.
“Making” in English is a gerund which is a verbal noun.
Also notice that the vowel in the
first syllable of both words is “o” but they are spelled differently. The vav with the “o” mark over it is
called “writing a word out plene”, that is, in full. In the other word, there is only the “o” mark
but not a vav. This is called chaser,
“lacking.”
The chaser version of oseh can also
be read asah, which is the past tense.
You can see that if you tried to say asah-pri instead of oseh-pri,
you create a completely different meaning.
A tree that made fruit in the past tense might not make fruit now. The context shows that these trees constantly
make fruit of their kind; the present tense has a connotation of a continuous
process or repeated procedure, so it is only right to use the present tense
pronunciation here. This is a good example
of why not using vowels does not allow free-form interpretation.
Some of the rabbis thought it was
significant when a word was written out chaser instead of plene. One of the first ones is Genesis 9:12. Midrash Rabbah Breshit, a collection of folkloric
or moralistic comments on Genesis, says that the word dorot,
“generations”, is written without the two vavs it could have in it
because some generations didn’t have rainbows as a sign that Gd was not going
to wipe the world out in a flood again.
They didn’t need this sign because all the Jews in them werer completely
righteous. One was the generation of
King Chizkiyah and another was the generation of R. Shimon bar Yochai.
No comments:
Post a Comment