Thursday, November 13, 2014

Bit at a Time Bible Hebrew -- Genesis 2:6

If you didn’t read the blog yesterday, you missed an extra posting for this topic.  It’s a list of most of the verses and the grammar covered in them.  Scroll down and you’ll see it.
 
Genesis 2:6
 
ו וְאֵד יַעֲלֶה מִן־הָאָרֶץ וְהִשְׁקָה אֶת־כָּל־פְּנֵי הָאֲדָמָה
 
Transliteration: V’-ed yaaleh min-ha-arets v’-hishqah et-kal-p’ney ha-adamah.
Translation:    A mist went up from the earth and watered all the surface of the earth.
Vocabulary in this lesson:
אֵד
mist
יַעֲלֶה
Went up
הִשְׁקָה
Water (v)
הִמְטִיר
Caused to rain
אַיִן
There was none
לַעֲבֹד
To work
 
“went up” is conjugated exactly like “to do, make”.  These are both important words so learn this conjugation very well.  Notice the chataf patach under the ayin in a bunch of the entries, and also the endings that are due to the heh at the end.
 
Present
Singular
Plural
Gender
עוֹשֶה
עוֹשִים
Masculine
עוֹשָה
עוֹשוֹת
Feminine
 
Past
Singular
Plural
Person/gender
עָשִיתִי
עָשִינוּ
First
עָשִיתָ
עֲשִיתֶם
Second/masculine
עָשִית
עֲשִיתֶן
Second/feminine
עָשָה
עָשוּ
Third/masculine
עָשְתָה
עָשוּ
Third/feminine
 
Future/aorist
Singular
Plural
Person/gender
אֶעֱשֶה
נַעֲשֶה
First
תַּעֲשֶה
תַּעֲשוּ
Second/masculine
תַּעֲשִי
תַּעֲשֶינָה
Second/feminine
יַעֲשה
יַעֲשוּ
Third/masculine
תַּעֲשֶה
תַּעֲשֶינָה
Third/feminine
 
© Patricia Jo Heil, 2013-2018 All Rights Reserved

No comments:

Post a Comment