Genesis 2:15
טו וַיִּקַּח יְהוָֹה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ:
Transliteration: va-yiqach **** elohim et-ha-adam va-yanichhehu v-gan eden l’avdah ul’shamrah.
Translation: **** Gd took the man and set him in Gan Eden to work it and guard it.
Vocabulary in this lesson:
יִּקַּח
|
He took
|
יַּנִּחֵהוּ
|
Set him
|
שָׁמְרָהּ
|
Guard it
|
All right, I have to eat my words. The verb yiqach in this lesson is irregular. The root is lamed qof chet and this is the only verb I know of where the lamed disappears in any part of the conjugation. The verb “learn” is lomed and it keeps the lamed; the verb “dress” is lovesh and it keeps the lamed. But I’m going to give you the conjugation for “guard, keep” instead.
Present
Singular
|
Plural
|
Gender
|
שׁוֹמֵר
|
שׁוֹמְרִים
|
Masculine
|
שׁוֹמֶרֶת
|
שׁוֹמְרוֹת
|
Feminine
|
Past
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
שָׁמַרְתִּי
|
שָׁמַרְנוּ
|
First
|
שָׁמַרְתָּ
|
שְׁמַרְתֶּם
|
Second/masculine
|
שָׁמַרְתְּ
|
שְׁמַרְתֶּן
|
Second/feminine
|
שָׁמַר
|
שָׁמְרוּ
|
Third/masculine
|
שָׁמְרָה
|
שָׁמְרוּ
|
Third/feminine
|
Future/aorist
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
אֶשְׁמוֹר
|
נִשְׁמוֹר
|
First
|
תִּשְׁמוֹר
|
תִּשְׁמְרוּ
|
Second/masculine
|
תִּשְׁמְרִי
|
תִּשְׁמוֹרְנָה
|
Second/feminine
|
יִשְׁמוֹר
|
תִּשְׁמְרוּ
|
Third/masculine
|
תּשׁמוֹר
|
תִּשְׁמוֹרְנָה
|
Third/feminine
|
© Patricia Jo Heil, 2013-2018 All Rights Reserved
Fantastic post, very informative. I wonder why the other specialists of this sector do not notice this. You must continue your writing. I'm confident, you have a great readers' base already! how to learn Hebrew
ReplyDeleteThank you. One thing that happened is, I finished writing this thread before I learned some new things. So I rebooted as 21st Century Bible Hebrew. If you thought this was informative, that will blow your mind.
ReplyDelete