Genesis 1:24
כד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה
לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי־כֵן:
Transliteration: Va-yomer elohim totse ha-arets nefesh chayah l’minah
b’hemah varemes v’chaito-erets l’minah va-y’hi khen.
Translation: Gd said let the
earth bring out living soul of its kind, domestic animal and creeper and wild
animals of the earth of its kind and it was so.
Vocabulary in this lesson:
רֶמֶשׂ
|
creeper
|
I might as well do possessives
here. There are two ways to do possessives.
One is with the preposition l,
and personal endings.
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
לִי
|
לָנוּ
|
First
|
לָךָ
|
לָכֶם
|
Second/masculine
|
לָךְ
|
לָכֶן
|
Second/feminine
|
לוֹ
|
לָהֶם
|
Third/masculine
|
לָהּ
|
לָהֶן
|
Third/feminine
|
Look at the second person singular
feminine form. There is a shva for
the last consonant and instead of being underneath, it’s on the left. The same thing happens with a qamats after
a nun in a second or third person plural feminine form. The kaph and nun have sofit forms
that go below the line of the writing, so their vowels go to the left.
Now for the other version of the
possessive.
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
חָיְתִי
|
חָיְתֵנוּ
|
First
|
חָיתְךָ
|
חָיתְכֶם
|
Second/masculine
|
חָיתֵךְ
|
חָיתְכֶן
|
Second/feminine
|
חָיְתוֹ
|
חָיתְהֶם
|
Third/masculine
|
חָיְתהּ
|
חָיתְהֶן
|
Third/feminine
|
Here I want you to notice that there
is a shva under the yod EXCEPT where there is an ending which
forces a shva under the tav.
What happened here is that chayah,
a feminine noun, is converted to its construct state and then the
personal endings go on.
Finally, notice that the heh at
the end of the third person singular feminine takes dagesh, and
this is always the marker of this form.
No comments:
Post a Comment