Thursday, August 16, 2018

21st Century Bible Hebrew -- Genesis 2:10, yatsa

Genesis 2:10
 
י ווְנָהָר֙ יֹצֵ֣א מֵעֵ֔דֶן לְהַשְׁק֖וֹת אֶת־הַגָּ֑ן וּמִשָּׁם֙ יִפָּרֵ֔ד וְהָיָ֖ה לְאַרְבָּעָ֥ה רָאשִֽׁים:
 
Translation:     A river went out from Eden for the purpose of watering the garden; from there it separated and became four heads.
 
Vocabulary in this lesson:
נָהָר
river
יֹצֵא
Goes out
לְהַשְׁקוֹת
To water
שָּׁם
There (location, not “there is”)
יִפָּרֵד
separated
אַרְבָּעָה
Four (masculine)
רָאשִׁים
heads
 
Yatsa is a peh yod verb that drops the yod in imperfect; it is also lamed alef. It is a high-frequency verb so memorize this conjugation.
 
Progressive
Singular
Plural
Gender
יוֹצֵא
יוֹצְאִים
Masculine
יוֹצֵאת
יוֹצְאוֹת
Feminine
 
Perfect
 
Singular
Plural
Person/gender
יָצָאתִי
יָצָאנוּ
First
יָצָאתָ
יְצָאתֶם
Second/masculine
יָצָאת
יְצאתֶן
Second/feminine
יָצָא
יָצְאוּ
Third/masculine
יָצְאָה
יָצְאוּ
Third/feminine
 
Imperfect
 
Singular
Plural
Person/gender
אֵצאֵ
נֵצֵא
First
תֵּצֵא
תֵּצְאוּ
Second/masculine
תֵּצָאִי
תֵּצֶאנָה
Second/feminine
יֵצֵא
יֵצְאוּ
Third/masculine
תֵּצֵא
תֵּצֶאנָה
Third/feminine

No comments:

Post a Comment