Genesis 1:15-16
טו וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן:
טז וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת־הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת־הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים:
Translation:
From then on they will be for lights in the raqia of the heaven to shed light on the earth; it must have been so.
Gd must have made the two great lights, the great light for the purpose of governing the day and the small light for the purpose of governing the night, and the stars.
In verse 16 we have the hifil of mashal, “rule, govern, have control”.
The first is the gerundive for prepositions and the second is the one that cannot take prepositions.
הַמְשִׁיל
הַמְשֵׁל
This is the imperfect aspect.
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
אַמְשִׁיל
|
נַמְשִׁיל
|
First
|
תַּמְשִׁיל
|
תַּמְשִׁילוּ
|
Second/masculine
|
תַּמְשִׁילִי
|
תַּמְשֵׁלְנָה
|
Second/feminine
|
יַמְשִׁיל
|
יַמְשִׁילוּ
|
Third/masculine
|
תַּמְשִׁיל
|
תַּמְשִׁילוּ
|
Third/feminine
|
This is the perfect aspect.
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
הִמְשַׁלְתִּי
|
הִמְשַׁלְנוּ
|
First
|
הִמְשַׁלְתָּ
|
הִמְשַׁלְתֶּם
|
Second/masculine
|
הִמְשַׁלְתְּ
|
הִמְשַׁלתֶּן
|
Second/feminine
|
הִמְְשִׁיל
|
הִמְשִׁילוּ
|
Third/masculine
|
הִמְשִׁילה
|
הִמְשִׁילוּ
|
Third/feminine
|
This is progressive aspect.
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
מַמְשִׁיל
|
מַמְשִׁילִים
|
First
|
מַמְשִׁילָה
|
מַמְשִׁלוֹת
|
Second/masculine
|
Mashal is what is called a “strong verb” and the hifil is perfectly regular. Memorize the structure. You’ll need it to be able to tell hifil apart from piel. Oops, spoiler.
© Patricia Jo Heil, 2013-2018 All Rights Reserved
No comments:
Post a Comment