Genesis 1:3
ג וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי־אוֹר וַיְהִי־אוֹר:
Transliteration: Va-yomer elohim y’hi or va-y’hi or.
Translation: Gd said Let light exist and light existed.
Vocabulary in this lesson:
יֹּאמֶר
|
he said
|
יְהִי
|
Let X exist
|
אוֹר
|
light
|
So let’s classify this bad boy.
Va-yomer is a peh alef verb and you know that alef is one of the four guttural letters, right?
It’s in the qal binyan.
As I said, it’s narrative imperfect.
It’s 3rd masculine singular.
You will see this verb scores if not hundreds of times in Torah so memorize the table and save yourself some lookup time.
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
אוֹמַר
|
נֹאמַר
|
First
|
תֹּאמַר
|
תֹּאמְרוּ
|
Second/masculine
|
תֹּאמְרִי
|
תֹּאמַרְנָה
|
Second/feminine
|
יֹאמַר
|
יֹאמְרוּ
|
Third/masculine
|
תֹּאמְרִי
|
תֹּאמַרְנָה
|
Third/feminine
|
In case you were wondering why there’s a dagesh in those tavs, it’s almost beyond the scope of this course. If you catch an imperfect 2nd or a 3rd feminine without dagesh, email me and we’ll look at it.
Now. The other thing you should be asking is why I didn’t put the vav in the conjugation table. That’s because this same form is the plain imperfect aspect, and without vav it often has a true future meaning. I’ll talk about that next week. Damn. That’s six things.
© Patricia Jo Heil, 2013-2018 All Rights Reserved
© Patricia Jo Heil, 2013-2018 All Rights Reserved
No comments:
Post a Comment