All right, let me catch up on
something I didn’t discuss before because we haven’t seen an example.
Some nouns and adjectives have the
vowel segol in both halves. When they conjugate, they do something even siach
doesn’t do. Here’s melekh, “king” for an example.
Absolute
|
construct
|
Gender
|
מֶלֶךְ
|
מֶלֶךְ
|
singular
|
מְלָכִים
|
מַלְכֵי
|
masculine
|
A feminine adjective will be m’lachot
in the plural absolute, and malkat in the construct singular.
There’s no adjective melekh
that I know of, I’m just saying that when an adjective has segol for both
vowels, change the vowels as you see here for the masculine plural, and use the
feminine plural endings.
Perach, “flower”, is a
special case because not only does it have a segol in the first syllable, it
has the –ach ending that siach has. This word is an exception to
the –ach nouns being feminine, too. So it’s perach, p’rachim,
perach, pirchey. There are no examples of this in Tannakh
but like it is pereq, “chapter”, the plural construct of which is pirqey,
as in pirqey avot, “chapters of the fathers”, a famous Mishnaic tractate,
parts of which are very well known and for which there is a commentary, Avot
d’Rabbi Natan. You can read Avot d’Rabbi Natan here:
Don’t choke over the Hebrew having
no vowels. There is an English translation under it. Their copy of Pirqey Avot
is here.
There are vowels on that one.
No comments:
Post a Comment