Genesis 2:7-8
ז וַיִּ֩יצֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה
וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה:
ח וַיִּטַּ֞ע יְהוָֹ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּ֥ן־בְּעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם
אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר:
Translation: **** Gd formed
the man dust, from the earth, He breathed into his nose the soul of life; he
must have become a living soul.
**** Gd planted a
garden in Eden toward the east; He placed there the man whom He had formed.
Vocabulary in this lesson:
וַיִּיצֶר
|
He formed
|
עָפָר
|
dust
|
מִן
|
From – (?)
|
וַיִּפַּח
|
He breathed
|
יִּטַּע
|
plant
|
גַּן
|
garden
|
מִקֶּדֶם
|
To the east
|
קֶּדֶם
|
east
|
יָּשֶׂם
|
Placed, positioned
|
שָׁם
|
there
|
יָצָר
|
Had formed
|
Mi (miqedem) has several
meanings, especially “toward” and “from”. In some places it is debatable which
it means. It can also mean “beyond,” “than”, and in a few cases “because of”,
“out of”, “as a result of”.
When mi takes an object
suffix, things happen. You saw this in the creation story when Gd said “the man
has become like one of us…”
Singular
|
Plural
|
Person/gender
|
מִמֶּנִּי
|
מִמֶּנּוּ
|
First
|
מִמְּךָ, מִמֶּךָּ
|
מִכֶּם
|
Second/masculine
|
מִמֵּךְ
|
|
Second/feminine
|
מִמֶּנּוּ
|
מֵהֶם
|
Third/masculine
|
מִמֶּנָּה
|
מֵהֵן
|
Third/feminine
|
Notice the dagesh in the second mem.
What is going on?
Well, there’s a full-up version of
this preposition, min. It’s in verse 7.
For some reason, a mem has to
go between that and the suffix. We’ll see that again with another preposition.
The final nun of min
changes to “m” for euphony, then the two mems contract and one takes
dagesh.
When the suffix requires nun
before it, apparently there is also a nun intervening. Apparently in
some forms, the suffix is understood to carry a nun at the front, the
two contract, and the one that remains gets dagesh. The second person doesn’t have
this restriction.
Finally, notice that only the
feminine singular 2nd person has tseire under the middle mem.
All the others have segol. Segol is a short vowel. I’m not sure what’s
going on here.
The missing form is not attested in
Tannakh but obviously it would be miken by analogy with all the verbs in
2nd feminine plural. Take a look back and you’ll see it.
No comments:
Post a Comment