The uses of perfect aspect are
as follows.
1. normally in SV order, it bounds the start and end of
narratives.
2. vav plus perfect in VS order, especially when the subject is
expressed, may be an oblique modality, a term I will explain later.
3. vav plus perfect in the 2nd singular or plural in
commandments are the required details in carrying out the commandment.
4. in 3rd person, in ritual, it expresses actions that must be
completed for the ritual to be acceptable, hurtsah.
5. In a separate clause and following the ki or im plus
imperfect clause in a tort law, something that has to go to completion before
sanctions apply.
6. as part of a parallel structure, the following part of which
is in imperfect, in poetry and prophecy.
7. in a separate clause and following an imperfect aspect verb
which indicates a future or repeated action, indicating something that must go
to completion before the imperfect verb takes place.
You saw an example of usage #1
in Genesis 4:1:
ד א וְהָ֣אָדָ֔ם
יָדַ֖ע אֶת־חַוָּ֣ה אִשְׁתּ֑וֹ וַתַּ֨הַר֙ וַתֵּ֣לֶד אֶת־קַ֔יִן וַתֹּ֕אמֶר קָנִ֥יתִי
אִ֖ישׁ אֶת־יְהוָֹֽה:
Yada is
the 3rd masculine singular perfect aspect of yada, “to know”.
It’s the opening of the narrative about Qain and his descendant Lemekh.
I’m going to skip #2, as I said,
until I discuss the whole field of modality.
The examples of 2nd
and 3rd person commandments are legion. Possibly one of the most
famous examples of #3 for Jews is:
ה וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָֹ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָֽבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖
וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ:
Love the Lord your Gd: with all
your heart and with all your soul, and through all your means.
An example of #4 is Leviticus
1:2-9, with its klal envelope.
ב דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָֽמַרְתָּ֣
אֲלֵהֶ֔ם אָדָ֗ם כִּֽי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָֹ֑ה מִן־הַבְּהֵמָ֗ה
מִן־הַבָּקָר֙ וּמִן־הַצֹּ֔אן תַּקְרִ֖יבוּ אֶת־קָרְבַּנְכֶֽם:
ג אִם־עֹלָ֤ה קָרְבָּנוֹ֙ מִן־הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים
יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל־פֶּ֜תַח אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹת֔וֹ לִרְצֹנ֖וֹ לִפְנֵ֥י
יְהוָֹֽה:
ד וְסָמַ֣ךְ יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הָֽעֹלָ֑ה וְנִרְצָ֥ה
ל֖וֹ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו:
ה וְשָׁחַ֛ט אֶת־בֶּ֥ן הַבָּקָ֖ר לִפְנֵ֣י יְהוָֹ֑ה וְ֠הִקְרִ֠יבוּ
בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֤ן הַכֹּֽהֲנִים֙ אֶת־הַדָּ֔ם וְזָֽרְק֨וּ אֶת־הַדָּ֤ם
עַל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ סָבִ֔יב אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד:
ו וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָֽעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ
לִנְתָחֶֽיהָ:
ז וְ֠נָֽתְנ֠וּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ
עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָֽרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ:
ח וְעָֽרְכ֗וּ בְּנֵ֤י אַֽהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֵ֚ת
הַנְּתָחִ֔ים אֶת־הָרֹ֖אשׁ וְאֶת־הַפָּ֑דֶר עַל־הָֽעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר
עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ:
ט וְקִרְבּ֥וֹ וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר
הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיח֖וֹחַ לַֽיהוָֹֽה:
Verses 2 and 3 define the type
of sacrifice with the imperfect verbs. Verses 4-9 use a series of perfect
aspect verbs to show how this sacrifice has to be processed. Each of these
steps has to be completed correctly (documentation in Mishnah) for the
sacrifice to be hurtsah, a term I will come back to later.
Notice that in verse 5 it has v’shachat
and the next perfect aspect verb switches to the priests. Up to that point in
verse 5 we have things incumbent on an individual bringing an olah. The
rest of the ritual, the priests have to perform.